Enews19 英語教室( 詳全文 )
出自KMU e-News
(修訂版本間差異)
第6行: | 第6行: | ||
'''語言中心 許耿堃主任提供''' | '''語言中心 許耿堃主任提供''' | ||
- | '''Science without conscience is but the death of the soul''' | + | '''"Science without conscience is but the death of the soul"''' |
- | Montaigne | + | - Montaigne |
'''「無良知的科學等同於靈魂的死亡」''' | '''「無良知的科學等同於靈魂的死亡」''' | ||
- | 蒙田 | + | - 蒙田 |
“Science without conscience is but the death of the soul”這句話是從16世紀哲學家蒙田的散文集中節錄出來的。在這篇散文中,蒙田指出科學的研發與致用,必須以良知為出發點,進而訴諸人文的關懷。如果只知道汲取利益,破壞生態,將會造成如卓別林的摩登時代中荒謬滑稽現代生活景象。要發展科學,應同時保持良知,在新穎便利與造成破壞、污染間多方思考,力求真正有益地球,造福人群。 | “Science without conscience is but the death of the soul”這句話是從16世紀哲學家蒙田的散文集中節錄出來的。在這篇散文中,蒙田指出科學的研發與致用,必須以良知為出發點,進而訴諸人文的關懷。如果只知道汲取利益,破壞生態,將會造成如卓別林的摩登時代中荒謬滑稽現代生活景象。要發展科學,應同時保持良知,在新穎便利與造成破壞、污染間多方思考,力求真正有益地球,造福人群。 |
在2016年2月19日 (五) 15:46所做的修訂版本
高雄醫學大學 第19期 充電小站
英語教室
語言中心 許耿堃主任提供
"Science without conscience is but the death of the soul"
- Montaigne
「無良知的科學等同於靈魂的死亡」
- 蒙田
“Science without conscience is but the death of the soul”這句話是從16世紀哲學家蒙田的散文集中節錄出來的。在這篇散文中,蒙田指出科學的研發與致用,必須以良知為出發點,進而訴諸人文的關懷。如果只知道汲取利益,破壞生態,將會造成如卓別林的摩登時代中荒謬滑稽現代生活景象。要發展科學,應同時保持良知,在新穎便利與造成破壞、污染間多方思考,力求真正有益地球,造福人群。