Enews283 學英語的神話

出自KMU e-News

(修訂版本間差異)
跳轉到: 導航, 搜索

Publish (對話 | 貢獻)
(新頁面: 高雄醫學大學e快報 第283期  =='''學英語的神話'''== 語言與文化中心 蘇其康講座教授 近百年來,國人心裡一直藏著一個不易解開的結--...)
下一個→

當前修訂版本

高雄醫學大學e快報 第283期 


學英語的神話

語言與文化中心 蘇其康講座教授


近百年來,國人心裡一直藏著一個不易解開的結--如何應付西方霸道的文明。因為主觀上我們自認是王道而西方的是霸道,我們對西方的了解,一開始便止於實用的層面,西方文化的精髓就在武斷的二分法中被斬伐掉了。在這種心態的西學東漸當中,外語教學和外語學習種種問題,尤其嚴重。

今天,從國小一年級到大學一年級,上百萬學生每天都在學英語,但是他們學英語的目的何在?學了十多年英語會有怎樣的水平?我們的師資訓練和素質要求,有沒有一個合理的方案?目前的教材教法有否值得檢討之處?教學目標是否落實且可行?英語教學到底要不要,同時有沒有必要與認識西方文化精義結合在一起?這些課題似乎沒有什麼切實檢討核驗,大多數的人一想到英語便想到文法,便想到謀生的工具。

最荒唐的,是一般人對學英語的自然聯想,是為了和洋人侃侃而談。坊間補習班更大事吹噓各種設備、外師和神奇的方法,能使繳費者在短期間說流利英語,好像證明了學校的外語教學全錯了,只有補習班才了解教育的意義和方針。 我們不擬指斥任何人,但多年來走過的路,現在應該反省一下走對了沒有。

學英文而能操流利英語是件好事,但那只是表演性的能力之一,更基本、更重要的當為正確地閱讀英文所傳達的訊息,目前大學生用英文教科書卻讀不懂原文的大有人在,連用英文吸收專業知識的能力都成問題,何苦一定急著和洋人交談?其次在任何文化裏,書寫的語言才是高層次的知識,口頭語言是較次的知識。我們學英文為的是取法乎上,還是取法乎下?再說,如果詞彙、片語和慣用語都懂得不夠,憑什麼我們會說得出清楚有條理的英語?此外很多人都忽略了一個醫學上的現象:任何白癡(指智商程度,沒有藐視之意),只要是他的母語,都可以學會說,但他不一定會閱讀,所以一個金髮碧眼的美國白癡,會說沒有外國口音的流暢美語,但他極可能是個文盲,在外語學習中,閱讀能力比口語能力更值得費心,其理自明。

退一步來說,我們不要閱讀能力,只要加強口頭英語能力,也必先要從母語的口語訓練做起,一個人的母語都說得結結巴巴,毫無層次,又怎能奢望他的外語說得流利?

站在語言教學的立場,最理想的外語教師是一個受過語言學訓練且說母語的人,其次是受過訓練非說母語的人,再次是沒有受過訓練但說母語的人,又次是沒有受過訓練又非說母語只是會那種語言的人,在這些類別之中,個人的造詣,又會影響到教學結果。 目下很多閱讀能力也不夠的人,急於跟一個洋人學「流利的」英語,心態不談,單單是學習方式便構成了一個神話。(原載於《臺灣新聞報》)



enews283